Статия от 14 май 2021 г.
Аз съм от Брест, израснал съм в страната на Леон: чист бретонец, накрая чисто масло! И едва наскоро разбрах, че всъщност говоря и разбирам бретонски, тъй като бях много малък .
Говорейки ежедневно с бретонски, какво означава това?
Нищо изискано и аз също не съм двуезичен, но ежедневието ми е изпълнено с този регионален език . Ще ви дам пример. И ако изпадате в паника, ще намерите речник в края на статията!
В сряда щях да отида с колелото си да играя с приятелките си и да изпращам куклите си с мен. Когато отидох на плажа (да, да, плувам в Бретан), трябваше да сложа крем върху лицето си, за да защитя хляба си от пикоу и да ми направя лъжица, за да няма косата в очите.
И не беше необичайно да чуя от възрастните около мен, че съм адски щука и че ям личниците си като гуел. В училище, за да работя, използвах сивия си молив, а моите ученици (макар и костарикански) го използват на свой ред, какво искате: навици ...
Бретонският израз, който със сигурност ми говори най-много, е „Da gousket! »: Какво можех да чуя преди лягане, без да знам, че това е Бретон!
И тогава израснах. Край на болки в шоколада и кушета, здравей, чули! Студентският живот в Бретан означава да тръгнеш по ребрата с лича, като заемеш ребра. В онези вечери (ние флиртуваме, ние се включваме в себе си, знаете ли защо), не беше необичайно да изтръгнах и изхлузих чорапогащника си, много лошо, те ще свършат в джейл, стига да го няма кола, която е бракониерска ... Ами ако е фриске? Малко палто и всичко е наред.
След студентския живот съм възрастен и като майка ми преди мен отивам при приятелите си, за да изпия малко сок или мотика, в зависимост от времето. Все повече и повече съм в лагена или скауиза след една вечер (изглежда, че остарявам - благодаря ти, сестра ми).
Разбира се, няма да мога да затворя това „Тествах за вас“, без да спомена израза, който е отправна точка. Тъй като имам кола, не зареждам с гориво, не слагам бензин, не не: правя бензин.
Снимка кредит: XIIIотTOKYO
Бретонизми, когато говорите бретонски
Това са бретонизми. Бретонизмът е френска дума или израз, преведен от дума на дума от бретонски език . И Херве Лосек разбра интереса на бретонците към тях, поради което двете му книги по темата (илюстрирани от Ноно) са истински бестселъри: това е като рецептата за палачинки, всяко семейство има своя собствена. копие.
Освен това, говорейки за това, езикът е толкова силен, че Хари Потър дори е преведен на бретонски!
И тук има само малка селекция, сигурен съм, че като поразровя малко има и други, които използвам редовно и дори повече, които не използвам, но мога все едно да чуем в устата на други бретонци!
Разбиране на бретонски изрази
В случай, че всички читатели на Мадмоазел не са бретонци (бретонците, които дълго време се съпротивляват на нашественика, сега са нашественици: трудно е да отидете някъде и да не срещнете нито един бретонец, който с гордост ще го кажа - още един бретонизъм, двойното отрицание!), така че за всеки случай ето преводите!
- Вървете с мотора ми: обикновено се качвате на велосипед или с колело, а не с него.
- Изпращам неща: французин, който не е бретонец, ги носи.
- Сив молив: за Finistériens това е молив от хартия или дърво за останалите, но в същото време казваме син молив или червен молив, за да говорим за цветни моливи, сив молив пише сив ... че дори не би трябвало да е бретонизъм, а национално предназначение!
- Да бъдеш в лагера / да бъдеш skouiz: да си уморен, до помпите си.
- Pikou panez: лунички.
- Cuche: конска опашка.
- Щуки: кучка, малка чума (това е любящ термин).
- Lichouseries: сладкиши, деликатеси.
- Gouelle: алчен.
- Da gousket: в леглото!
- Chouille: вечер, парти.
- Лишей: бутилка алкохол (да се консумира умерено, разбира се).
- Рибине: малък път.
- Рипер: пързалка, буксуване.
- Jaille: кошчето, центърът за рециклиране.
- Вдлъбнатина: повредена.
- Това е фриске: студено е.
- Палто: яке.
- Сок: кафе.
- Бинуз: бира.
А ти, Британи, печели ли те? Има ли думи във вашия регион, които никой друг във Франция не използва?