Всеки път, когато се връщам в Les Marseillais, се озовавам с нещастния навик да хвърлям „frat ayo“ през цялото време.

Набождам израженията им и безсрамно ги присвоявам на себе си и трябва да се каже, че те не винаги са лесни за обяснение на околните извън контекста на телевизионната реалност.

За щастие моите приятели от Марсилия се притечеха на помощ, като създадоха лексикон на техните ключови изрази .

Ръчно шитият лексикон на Марсилия

Мелти събра Танти, Маева, Нака, Грег, Пага, Кевин и Карла в интервю, за да установи дефинициите на любимите си изрази в шоуто.

Зарадвах се, като видях, че знам как да използвам всеки от тези изрази разумно, но и тъжно да осъзная, че може би означаваше (имам предвид МОЖЕ), че прекарвам твърде много време за тях. гледам.

Определенията на изразите на Марсилия

  • Maronner : глагол, което означава да направиш главата, мрачен, лош играч
  • Ръчно пришити : прилагателно за означаване на красота, красиви облицовки, изчерпателност
  • Un waï : име, което означава чудовищен публичен дом, ракета
  • Уморен : име, което означава стар човек, равенство, провал
  • Peuchère : прилагателно или име на някой, който страда, който причинява болка
  • Laziz : идва от арабския La3ziz, което означава „моята скъпоценност“, но сред Марсилеите това е гальовен псевдоним, който е близък до „fraté“
  • Rhéné : идва от khenez на арабски, прилагателно, което означава "с лошо качество"
  • Emboucaner : глагол, който означава да обърка, да манипулира

Марсилия: етимологията на "скифетч" най-накрая се разкри

Ако повечето от изразите на Марсилия са изрази, произхождащи от фокейския град, някои идват директно от въображението на кандидатите за телевизионно риалити.

Затова присъждам наградата за творчество на Грег, който от няколко сезона използва „skifetch“ тук, „skatoufatch“ там , без да мога да открия никъде произхода на тази дума.

Ами намирам, че това е напълно нормално, тъй като той го е измислил.

Когато Пага би го нарекъл „chkaoulade“, Грег щеше да светне израза с желанието да създаде свой собствен.

Paga щеше да му даде предизвикателството да го измисли в рамките на 3 секунди, а Greg след това щеше да стартира "skifetch".

След това той решава да го отхвърли в „skatoufatch“, за да смеси „chkaoulade“ и „skifetch“. Легендата се роди.

По отношение на дефиницията си skifetch е просто обида, което означава, че атакуваният е нулев, фалшив .

Една мистерия по-малко за изясняване.

Благодаря ви, Марсилия, че оживихте френския език!

Популярни Публикации