Не бихте могли да пропуснете този израз, символ на неразбиране между поколенията. Тази известна реплика, за да хвърлите небрежно на старейшините си:

„Добре, бум. "

"Ok boomer", израз, който символизира разделението между две поколения

„Ok boomer“ означава преди всичко липса на разбирателство между поколенията.

„Нищо ново под слънцето“, както ми каза баща ми, когато му обясних смисъла на тази фраза (чудесен пример за добър дарон и нищо бумер, разбирам).

Въпреки това, тази основна линия е проста, ефективна и отрязва кратки разговори и дебати, които не водят до НИЩО.

Той беше популяризиран от 25-годишен депутат от Нова Зеландия, който обръща внимание на по-възрастния си колега от мъжки пол, който не я приема сериозно.

Терминът "бум" се отнася до "бейби бумерите", тези хора, родени в следвоенните години и по време на следвоенния бум, по времето, когато правехме много бебета.

Преводът на „Ok boomer“ на френски

Но на френски как бихме могли да преведем израза „Ok boomer“? По повод на Reddit потребителите на Интернет се вдигнаха. След това нишката беше взета в Twitter:

Как да преведа OK boomer на френски? Reddit France приема предизвикателството с brio https://t.co/zMxi1Uja4G

- Ян Геган (@yannguegan) 10 март 2021 г.

Подбрах най-забавните за теб. И в допълнение, хората апелират към изобретателността към лириката на най-поразителните. С рими, моля!

"Ok boomer" на френски, мека версия

На първо място, това са меките, почти сладки копия. Тези, които можете да хвърлите на дядо си, без той да осъзнае иронията:

„Ако кажеш така, дядо. "

„Добре, дядо. "

Има и такива, които са малко повече ... разстроени:

„Това е вашето мнение, кроманьон. "

„Много добре, старата. "

„Ясно е, седемгодишен. "

"Ok boomer" на френски, стара училищна версия

Вариантите на старофренски или на поддържан език са моите ЛЮБИМИ:

"Моля, фосилни." "

Любимият ми все още е много прецизният:

„Чувам за какво говорите, човек от следвоенния взрив на населението. "

Ако искате да покажете познанията си по френското социално осигуряване, можете да използвате и това:

„Възхищавам се на вашата коректност, пълноправен бенефициент на застраховка за старост. "

"Ok boomer" на френски, солена версия

И тогава има преводи на "Ok boomer", малко по-агресивни и фронтални. И дори с ГОЛЕМИ ДУМИ:

"Добре е, стар задник"

„Млъкни, дядо! "

Внимавайте с използването им, което може да е малко обидно!

„Абсолютно, рушащ се старец. "

- Така да бъде, старчески. "

И запазих най-циничното за последно:

- Не грешиш, скоро ще умреш. "

Като бум, състояние на ума преди всичко!

Разбира се, тези изрази трябва да се приемат във втората степен. Да бъдеш бум е преди всичко състояние на ума, известен отказ да разбереш младите поколения.

Можеш да бъдеш дядо, без да си бум ... като да си на 20 и да си бум!

Надявам се, че тази компилация от изрази ще ви даде вдъхновение, ако случайно, при следващото семейно хранене, вашият малък сукал чичо (или който и да е друг от вашето семейство) започне да си прави шеги ...

Популярни Публикации